被打败一般败下阵来,叹了一口气,摆烂地把脸埋进茱恩的颈窝里,“你想知
什么?”
“呃,嗯,”他突然的妥协却打乱了茱恩的阵脚。她被荷尔蒙变得迟钝的大脑旋转着,确信自己不想一上来就劈
盖脸地用一些过于直接的问题揭迭戈的伤疤,“比如说――你业余时间都喜欢干嘛?”
非常好,茱恩,简直像是两个来自不同国度的陌生人第一次在小组活动里练习英语会话。她在心里踹了自己一脚。
显然,迭戈对此也有相同的感受。他的脸仍埋在茱恩的颈窝,但还是低低地笑了起来。闷闷的、低哑的笑声很显然又给茱恩的
带来了一波不太“儿童友好”的反应。
“Nothing special. ” 他说,如果不是此刻奇怪的姿势,他应该会随意地耸耸肩,“就是那些男孩都喜欢干的事,健
,打游戏之类的。”
“打游戏?”茱恩挑起一
眉
,来了兴趣。她不可避免地想到了自己的弟弟雷克斯,又自我意识过剩地觉得在此刻这种几近赤
地和另一个男孩抱在一起的情况下想起他非常不合适。
她在心里用力地甩了几下
,将不该出现在这里的人清除出自己的脑海,清了清嗓子,努力维持着镇定,“比如说呢?什么类型的游戏?”
“我没有太多选择,你知
的。”
迭戈说。他的声音和之前略带随意的态度又不一样,带着一丝自我保存的谨慎色彩,就好像在一座岌岌可危的危墙下行走,时刻冒着承受伤害的风险。
这样近的距离,茱恩能感受到他下颔的收紧,甚至肩胛骨
肌肉下意识地紧张,“我没有游戏机。爸爸妈妈只是……他们对我很好,实际上是我经历的收养家庭里面最好的。但他们自己也不宽裕,you know. 所以我一般就到雨果家里去打游戏――我们初中就认识了,有时候我们一起打《堡垒之夜》。”
“《堡垒之夜》?”茱恩在心里记了个笔记,将迭戈话中透
的信息归档,准备下次再更进一步讨论。她开了个玩笑,将男孩引入一个更无害的话题,“我弟弟说那是小学生才爱玩的玩意。”
“就是上次那个小子,huh? ”察觉到话题的转变,迭戈的
放松了许多。然而对于雷克斯他显然还没放下前一天的心结,往后撤了撤
子,朝茱恩投来一个不满的控诉眼神,
“Well, 不过我也不能说他说的有错。老天,我在那个游戏里听遍了这辈子听过最脏的脏话,从来没想过骂人还能那么有创意,而把它们编出来的孩子居然还在念小学!”
他的嘴里冒出一长串
彩且颇有几分不知所谓的发言,茱恩愣了一瞬才反应过来,不禁也捂住嘴窃笑起来。
“如果他住在我们附近的街区,哪怕只是路过教堂周遭的两条街,埃德沃德神父怕是都得向
路上洒圣水。”
想到小时候跟着克洛伊的老妈一起去教堂参观时对那个令人记忆尤深的屁
的惊鸿一瞥,茱恩有点心驰神往,被面前的男孩逮个正着,眯着眼睛递来一个审视的眼神。茱恩立
眼光鼻鼻观心。