我就在这里等你忙完。
双重的刺激令你忍不住伸手抱住了他的
。他
得那
感花心有多重,你便抓得他那
栗色卷发有多紧。
奥古斯特,你会永远效忠于我吗?你从他臂弯里抬了
,满怀希翼的模样掩饰着戒备的内心。
你这是在敷衍我?他毫不客气地扣住你的后脑勺,重重地吻了你许久才放开。
下
正被紧致
热的
肉
住,他总不能让你支
了所有,必须从你
上讨回些甜
。
我也只有你一人不过,如果你敢背着我养情人,我绝对会先杀了你。
抽离出肉
,
白的
缓缓地从
红
的
口中
落,引得他不禁狠吞了口唾
,换我在上面再来一次,好不好?
你适应片刻后,神色缓和了不少。他再也不克制
的冲动,像条只会狠
的疯狗,
得你的呻
都不成声。
少有人能拒绝近在咫尺的佳人美色,奥古斯特也不例外。
我?你明知他阴
上的青
在兴奋地搏动着,还要坏心地问他。
他的誓言过于郑重,而你此刻的心情变得复杂起来。
硕
被夹得酥麻,你越慢,奥古斯特越想摁着你往下坐。
?s i mi sh u w u .com
终是忍耐到了极限,他扶住你的腰肢,用力地往下摁。
这个过程十分艰难而漫长。因为它太过
长,胀得你非常不适,忍不住皱紧了眉
。
奥古斯特,你也知
公国内盛行贵族夫妻分居各找情人的风气,而我只有你你该知足了。
我没那功夫对了,你的军团呢?要是你玩忽职守,我可不会轻饶你。
酸麻的快感冲击你的意识,你只能紧紧抱着他,如同溺水的人紧抓着唯一的浮木。
他又去咬你的
肉,留下大片暧昧的红痕。
睡裙的肩带在猛烈的颠摇撞击下
落,
出了一边正在晃动的饱满
房。几缕色泽的金发披落在鼓
的
珠上,半遮半掩,简直是
盖弥彰。
你
力本就不能与常年骑行打仗的他相比,何况刚才还
了一次,
的
不由自主地往下落,反而让他得逞地将肉
得更深。
肉
被当
一浇,竟惹得他
关差点破防。他不肯轻易饶过了你,暗暗压下
近的
意,放缓了
下
送的速度,与你慢慢地厮磨着。
啊!被强行撑开的胀裂感令你忍不住痛呼,小腹凸现出它的惊人形状。
我自有主张所以,你什么时候有空和我去约会?
真是个会勾人的妖
。
小小的痛意怎么能比得过
下的舒爽?奥古斯特吐出
,死死地固定你的腰
,
着
在花
里狠狠地旋刮了一圈。
于是,他猛地半撑起
来,狠狠地
咬住了你的圆
,时而是濡
的

舐着
肉,时而是尖锐的犬牙厮磨着
。另一只大手从你腰间撤回,拢住你另一边
房,施力狠狠
搓。
这场
事漫长得有些不可思议,竟从午后持续到了黄昏时分。若不是你冷声威胁他,他可能都不想停。
你禁不住高声
叫,内腔也禁不住刺激而分
出大
粘腻淫
,顺着肉
抽离时的片刻空隙中
淌而下,沾
了大片被单。
若是你此刻想要反悔,那就晚了。谁让你先来勾引他的?奥古斯特一边目不转睛地盯着
吞吃肉
,一边暴躁地想。
等我忙完。你勾住他的脖颈,在他薄
上留下个蜻蜓点水的吻。
两天后,受冕仪式在大教堂正常进行。你如愿地
上那
镶嵌着各色宝石的珍贵王冠,傲视着对你俯首帖耳的群臣。
如果被我发现你有一丝欺骗我的苗
,就不要怪我翻脸无情。
你在他复杂的眼神注视下,三五除下地掏他那
神抖擞的阴
。柔若无骨的手扶着它,让它缓缓地被花
吞没。
继位之后,除了每日在书房内听取汇报、批发公文,你和奥古斯特独
的时间并不算多。他不时抱怨着你过于恪尽职守,恨不得将你对公国的热心抢过来,放到他
上。
起伏颠簸了许久,奥古斯特才在你甬
的收绞下释放了
的
。你没了之前的嚣张气焰,被欺负得只能乖乖承受着他的浇灌,吃下一肚子的黏重
。
他吻了吻你光洁的前额,沉声说
,我将在你脚下放下我手中的宝剑,在我的余生中永远服从你的命令、为你贡献我的一切。
好,你想怎样都可以。
与那群老顽固斡旋已耗费你不少心力,你什么心思去扩充后
?